There was , to be sure , hardly a ghost of a chance for either of them , in a serious sense ; but there was , or had been , a chance of one or the other inspiring him with a passing fancy for her , and enjoying the pleasure of his attentions while he stayed here 但是嚴格說來,她們?nèi)齻€人肯定誰也沒有機會,連幻想的機會也沒有但是有一個機會,這機會已經(jīng)存在,可以讓他對她產(chǎn)生轉(zhuǎn)瞬即逝的情意,只要他住在這兒,就可以享受他的殷勤。
Then i would start fearing that marguerite had no more than a passing fancy for me which would last only a few days and , scenting disaster for me if the affair ended abruptly , i told myself that i would do better not to call on her that evening but go away and tell her my fears in a letter 接著我又擔心瑪格麗特是在逢場作戲,對我只不過是幾天的熱情,我預感到這種關系很快就會結束,并不會有好收場。我心里在想,晚上還是不到她家里去的好,而且要把我的疑慮寫信告訴她,然后離開她。
I looked for the lamp which she told me came into his mind but merely as a passing fancy of his because he then recollected the morning littered bed etcetera and the book about ruby with met him pike hoses in it which must have fell down sufficiently appropriately beside the domestic chamberpot with apologies to lindley murray “我在找那盞燈,她告訴我說” ,這句歌詞232浮現(xiàn)到他的腦際。但這個念頭只是一閃而過,因為此刻他又回想起早晨那張凌亂的床鋪等等,以及寫著“遇見了他尖頭膠皮管” 233原話的那本關于魯碧的書234 。